查看原文
其他

策马口译观摩申请丨2020年剑桥中国教育论坛同声传译(策马独家服务)

策马翻译 策马翻译 2022-10-02


 2020年剑桥中国教育论坛 

 7月17日—7月19日 

在剑桥大学教育系举行



剑桥大学被公认为当今世界最顶尖的高等教育机构之一,也是英语世界中第二古老的大学,与牛津大学、伦敦大学学院、帝国理工学院、伦敦政治经济学院同属“G5超级精英大学”;在其800多年的历史中,涌现出牛顿、达尔文、弥尔顿、拜伦、培根、凯恩斯、图灵、霍金等一大批开创纪元、引领时代的大师巨匠。 截至2019年10月,共有15位英国首相、120位诺贝尔奖得主(总人数位列世界第二)、11位菲尔兹奖得主、7位图灵奖得主曾在此学习或工作学校共设八座文理博物馆,拥有馆藏逾1500万册的图书馆系统及全球最古老的出版社——剑桥大学出版社;其在数学、物理、医学、法学等多个领域拥有崇高的学术地位及广泛的影响力,被公认为誉满全球的世界顶级研究型书院联邦制大学



策马与剑桥大学的渊源

多年来,策马国际实战口译营赴英研学的学员们几乎每年都会造访剑桥大学,触摸其历史与现代的种种印记,深度领略剑桥的千年优雅:由英国国王亨利六世亲自设计、修建近百年的国王学院,其哥特式风格遗世独立;费兹威廉博物馆简直就是缩小版的大英博物馆,古埃及的石棺、罗马的器具、波斯波利斯的浮雕诉说着文明的沧桑与当年的辉煌;为牛顿带来灵感的那颗苹果树也会启迪你重温经典时刻,沐浴先贤智慧之光;由著名物理学家霍金揭幕的“时间吞噬者”圣体钟,令人感慨岁月如梭、惜取韶华;立在康桥上,濒河临风,伫足聆听,悠远中也许会传来徐志摩的《再别康桥》,从此河畔的金柳和康河的柔波夜夜随风入梦......
 
作为世界最著名的多语种语言服务供应商和翻译人才培养重镇之一,策马与剑桥大学颇具渊源:


★ 剑桥大学英语考评部经层层遴选,最终选定策马作为其长期翻译服务供应商;

★ 剑桥大学国际考评部经层层遴选,最终选定策马作为其长期翻译服务供应商;

★ 剑桥中国教育论坛也选择策马作为其翻译服务供应商,为其提供在线同传服务。


能得到剑桥的垂青绝非易事,策马作为联合国官方翻译服务供应商(ID:496547)、联合国全球契约组织成员(ID:109301)、国际货币基金组织(IMF)官方翻译服务供应商、博鳌亚洲论坛官方翻译服务供应商、亚太经合组织(APEC)指定翻译服务供应商、中国国际进口博览会官方翻译服务供应商、英国皇家特许语言家学会高级翻译文凭考试官方考点、剑桥大学国际考评部/英语考评部官方翻译服务供应商、哈佛中国教育论坛翻译合作伙伴、中国翻译协会理事单位、美国翻译协会会员单位、全国翻译专业学位研究生教育实习基地(全国首批)、第十九届世界翻译大会协办单位、第八届全国口译大会暨国际研讨会联合承办单位,拥有ISO 9001: 2015质量管理体系认证,从事笔译、口译、翻译培训、人才派遣、语言文化咨询等业务,其服务品质有口皆碑、臻于卓越。


2020剑桥中国教育论坛

2020剑桥中国教育论坛将于2020年7月17—19日在剑桥大学教育系举行。剑桥中国教育论坛旨在建立起中国教育与世界沟通对话的桥梁。论坛将以主旨演讲、分论坛、研习会的形式展开,促进教育实践者、政策制定者、学者以及社会各界人士对中国教育的讨论和对教育实践的支持。届时,论坛将邀请包括剑桥大学教育系教育创新项目和教育改革创新小组负责人McLaughlin教授和即将就任全英教育研究协会主席的Baumfield教授在内的各领域专家与大家一同探讨与教育平等和多元化紧密相关的话题。
 
策马翻译(集团)受邀为本次论坛全程提供远程同声传译服务,为专家学者与全球听众之间的交流搭建起高效、畅通的桥梁。策马的高品质远程同声传译服务早已享誉全球,深得联合国机构、哈佛中国教育论坛等国际客户的高度认可

 
策马翻译(集团)内部配备符合ISO 2603标准的同声传译室。该同声传译室参照联合国同传工作的要求打造,具有良好的隔音能力和通风照明效果,接入5G高速网络,可供最多4组(8名)同声传译员同时工作。策马译员于每场会议开始前1小时抵达同声传译室,在会议开始前30分钟进入平台待命,积极配合主持人测试网络信号、同传频道,确保网络运行顺畅、音频传输流畅;全职技术人员全程值守,以便时刻提供必要支持。一切过往,皆为序章,在未来,策马的同传服务将随着技术迭代变得前所未有的便捷与高效。

 策马为哈佛中国教育论坛提供远程同传  

(2020年4月18-20日)

策马翻译(集团)在为各大国际会议保驾护航的同时,也高度重视策马翻译培训中心学员的高端口笔译实践,推崇“学以致用”,重视开辟“第二课堂”:多年来,策马凭借丰富的国际会议业务资源,创造性地将国际会议的高端现场与学员的学习成果无缝衔接。策马翻译培训中心从优秀学子中遴选佼佼者从事翻译助理及正式翻译工作,累计实习人次(含联合国口译实习)已逾两千人大关。即便是疫情当前,也丝毫没有影响策马为学员们源源不断地提供口笔译高端实践。



【扩展阅读】

高端|策马口译实战入行班学员同传实战侧记



从APEC到G20,从联合国会议到创新经济论坛,从博鳌亚洲论坛到中国国际进口博览会,从中欧企业家峰会到中澳企业家峰会……策马人遍布全球的身影无不活跃而清晰。如今,2020年剑桥中国教育论坛在线观摩申请正式启动!让我们一同丰富自己的会议实践履历,深度感受策马远程同传的非凡品质!




  申请须知  





 01 | 基本要求 


※申请人必须是策马翻译培训中心学员

※申请人须承诺在会议期间接受策马工作人员访谈或在会后提供书面观摩感言,个人姓名、单位及访谈/感言素材授权策马宣传


 02 | 申请有效期 


2020年

7月7日17:30

7月14日12:00


 03 | 申请流程 


第一步:点击“阅读原文”,在线填写申请表格

第二步:在申请截止时间(7月14日12:00)之前,完成表格的在线提交

第三步:策马将于7月15日9:30-17:30之间通过电子邮件群发的方式,告知审核获准者具体观摩事宜(不会为落选者发送电子邮件);未收到电子邮件者,不排除系统误判“垃圾邮件”的可能,请确认以免遗漏。


申 请 方 式

 点击“阅读原文” 

 在线填写申请表格 



点击阅读原文”立即报名




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存